<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xml:lang="en-US" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Ruby brothers - &#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way Comments</title>
  <id>tag:rubybrothers.ru,2009:/2008/3/4/the-rails-way-book/comments</id>
  <generator version="0.7.3" uri="http://mephistoblog.com">Mephisto Noh-Varr</generator>
  <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book/comments.xml" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
  <updated>2008-11-23T11:36:07Z</updated>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1044;&#1080;&#1084;&#1072;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:789</id>
    <published>2008-11-23T11:36:07Z</published>
    <updated>2008-11-23T11:36:07Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1044;&#1080;&#1084;&#1072;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;А&#160;когда перевод появится на&#160;прелавках книжных магазинов?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:489</id>
    <published>2008-07-02T12:32:14Z</published>
    <updated>2008-07-02T12:32:14Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;А&#160;зачем ее&#160;качать? Осенью выйдет перевод. Ищите и&#160;обрящете.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1082;&#1086;&#1085;&#1089;&#1091;&#1083;&#1100;&#1090;&#1072;&#1085;&#1090;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:460</id>
    <published>2008-06-07T19:45:30Z</published>
    <updated>2008-06-07T19:45:30Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1082;&#1086;&#1085;&#1089;&#1091;&#1083;&#1100;&#1090;&#1072;&#1085;&#1090;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Интересует та&#160;же проблемма &#8211; где&#160;можно книжку качнуть? И&#160;вообще может есть ресурс где&#160;можно на&#160;шару расшариться таким материалом?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1075;&#1086;&#1088;&#1100;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:458</id>
    <published>2008-06-05T07:54:50Z</published>
    <updated>2008-06-05T07:54:50Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1075;&#1086;&#1088;&#1100;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;А&#160;где можно скачать данную книгу?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Alone</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:447</id>
    <published>2008-05-21T14:50:13Z</published>
    <updated>2008-05-21T14:50:13Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by Alone</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Мое&#160;мнение &#8211; оставлять подобные технические термины на&#160;родном, англ. языке. Зачем сверлить себе моск в&#160;поисках подходящего перевода? При&#160;необходимости, можно обратиться к&#160;мануалу, поясняющему искомый термин более детально&#8230;
IMHO&#8230;&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Ибо&#160;как по&#160;мне, то&#160;читать &#171;Singleton класс&#187; более воспринимаемо, нежели &#171;синглет класс&#187; или&#160;&#171;единичный класс&#187; или&#160;&#8230;&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Alno</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:445</id>
    <published>2008-05-19T10:43:46Z</published>
    <updated>2008-05-19T10:43:46Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by Alno</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Скачал эту&#160;книжку недавно, весьма неплохо. К&#160;сожалению, детально разобраться пока времени не&#160;было.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;По&#160;поставленным вопросам:
1) Вообще, читать литературу на&#160;английском приходится постоянно, особенно учитывая, что&#160;часто, когда ее&#160;переводят на&#160;русский, ситуация сильно меняется))
2) Было бы&#160;замечательно, если бы&#160;эта книга была бы&#160;переведена.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1041;&#1080;&#1079;&#1085;&#1077;&#1089;&#1084;&#1077;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:444</id>
    <published>2008-05-17T14:04:09Z</published>
    <updated>2008-05-17T14:04:09Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1041;&#1080;&#1079;&#1085;&#1077;&#1089;&#1084;&#1077;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Данную книгу пока к&#160;сожалению не&#160;читал, но&#160;техническую литературу на&#160;инглише читаю иногда. И&#160;более того, уверен, что&#160;дело это&#160;нужное. Обмен опыта в&#160;международных масштабах &#8211; весьма полезное дело, поэтому я&#160;за то, чтобы учить английский только ради того, чтобы можно было читать книги других стран.
И&#160;будь самым распространенным не&#160;английский, а&#160;другой какой, я&#160;бы так&#160;же&#160;был за&#160;него!&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;А&#160;данную книгу может быть и&#160;нет ни&#160;у кого времени переводить, но&#160;я думаю, некоторые интересные фрагменты можно было&#160;бы.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1055;&#1072;&#1074;&#1077;&#1083;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:442</id>
    <published>2008-05-12T11:24:54Z</published>
    <updated>2008-05-12T11:24:54Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1055;&#1072;&#1074;&#1077;&#1083;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Читал Agile Web&#160;Development With Rails на&#160;русском языке.  Перевод в&#160;некоторых моментах оставляет желать лучшего. Просто не&#160;врубаешься в&#160;то, о&#160;чем идет речь. Предпочитаю читать на&#160;английском, т.к. термины всегда использую в&#160;оригинале.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Насчет перевода я&#160;считаю, что&#160;термины переводить не&#160;нужно вобще. Мы&#160;пишем программы используя английский язык. Пользуемся документацией на&#160;английском.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Пока ведь не&#160;создали некий &lt;nobr&gt;ИТ-словарь&lt;/nobr&gt; (единственный и&#160;официальный), куда будут записывать переводы англоязычных &lt;nobr&gt;ИТ-терминов&lt;/nobr&gt;? Нет.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Тогда как&#160;быть человеку, который прочитал &#171;Приемы &lt;nobr&gt;объектно-ориентированного&lt;/nobr&gt; проектирования&#187; и&#160;там Singleton &#8211; одиночка, а&#160;здесь: синглетный класс, айгенкласс, собственный класс (&lt;nobr&gt;класс-одиночка&lt;/nobr&gt; не&#160;предлагать)? Он&#160;даже не&#160;поймет, что&#160;речь идет об&#160;одном  и&#160;том же&#160;:)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>tygger</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:425</id>
    <published>2008-03-19T16:32:56Z</published>
    <updated>2008-03-19T16:32:56Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by tygger</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;Рубленый бекон? :)&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Может &#171;Сало шматовое&#187;?
А&#160;что касается Duck Typing &#8211; так&#160;это, &lt;nobr&gt;по-моему&lt;/nobr&gt;, &lt;nobr&gt;семантически-ориентированная&lt;/nobr&gt; динамическая типизация. А&#160;фраза про&#160;утку укоренена в&#160;англоязычном контексте, в&#160;русском просто нет&#160;похожей цитаты. Навскидку вспоминается только история про&#160;Василий Иваныча, который закрашивал на&#160;цистерне надпись C2H5OH,    да&#160;краски не&#160;хватило. Бойцы видят &#8211; написано &lt;strong&gt;&#8220;OH&#8221;&lt;/strong&gt;, попробовали &#8212; и&#160;правда &lt;strong&gt;&#160;OH!!!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:424</id>
    <published>2008-03-18T20:51:13Z</published>
    <updated>2008-03-18T20:51:13Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;А&#160;как &lt;nobr&gt;по-русски&lt;/nobr&gt; chunky bacon?&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Рубленый бекон? :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>tygger</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:423</id>
    <published>2008-03-18T19:37:57Z</published>
    <updated>2008-03-18T19:37:57Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by tygger</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Купил &#171;Рецепты&#187; &lt;nobr&gt;по-русски&lt;/nobr&gt;.
Понравилось. Особенно &#171;Король Вершины&#187; (&#171;King of&#160;the Hill&#187;) и&#160;&#171;Постоянное присутствие на&#160;переднем крае&#187; (&#171;Living on&#160;the Edge&#187;).&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;А&#160;как &lt;nobr&gt;по-русски&lt;/nobr&gt; chunky bacon?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:414</id>
    <published>2008-03-06T17:58:49Z</published>
    <updated>2008-03-06T17:58:49Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
Александер, если вы&#160;ее переведете, я&#160;куплю ее&#160;хоть за&#160;40$
&lt;/blockquote&gt;
Я&#160;не торгую книгами :) А&#160;если бы&#160;торговал, то&#160;за перевод указанной суммы было бы&#160;мало. А&#160;при продаже тиража в&#160;магазине &#8211; много :)</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:413</id>
    <published>2008-03-06T17:53:29Z</published>
    <updated>2008-03-06T17:53:29Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;pre&gt;
template&amp;lt;typename&gt;
T fun(T a, T b)
{
  a.blah(b);
}
&lt;/pre&gt;
&lt;br /&gt;
Если тип&#160;T&#160;не обладает методом blah, программа просто не&#160;скомпилируется. И&#160;это статическая типизация. Ruby не&#160;интересуется наличием метода blah до&#160;того момента, как&#160;в&#160;нему обратятся, а&#160;в этот начнет искать его.  И, возможно, найдет, хотя в&#160;начале выполнения программы его&#160;не&#160;было в&#160;типе T. И&#160;это динамическая типизация.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Но&#160;я тоже не&#160;хочу спорить. Моя&#160;задача иная &#8211; понять, какой термин будет наиболее понятен как&#160;опытным программистам, уже&#160;поднаторевшим в&#160;сложившейся полужаргонной терминологии Ruby, так&#160;и&#160;неофитам. Как&#160;бы&#160;мне лично ни&#160;нравилась &#171;утипизация&#187;, настаивать на&#160;ней я&#160;не могу.</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:412</id>
    <published>2008-03-06T17:01:30Z</published>
    <updated>2008-03-06T17:01:30Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;буду переводить книгу David Flanagan, Yukihiro Matsumoto “The Ruby Programming Language”, изданную O'Reilly (лично мне&#160;книга показалась очень полезной, кто&#160;лучше создателя языка напишет?)&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Только что&#160;почитал отзывы о&#160;книге, отличный выбор! Уже&#160;добавил себе в&#160;&lt;nobr&gt;виш-лист&lt;/nobr&gt;…&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:411</id>
    <published>2008-03-06T17:00:59Z</published>
    <updated>2008-03-06T17:00:59Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Угу, я&#160;уже глянул, что&#160;Википедия считает &#171;утиная типизация&#187; = &#171;полиморфизм на&#160;вызовах плюс динамическое связывание&#187;. Но&#160;это не&#160;отменяет того факта, что&#160;термин &#8220;duck typing&#8221; означает разновидность полиморфизма, а&#160;не типизации (вообще говоря, &#8220;duck polymorhism&#8221; было бы&#160;корректнее). Т.е. &#8220;duck typing&#8221; подразумевает динамическую типизацию, но&#160;не является&#160;ею.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:410</id>
    <published>2008-03-06T16:33:51Z</published>
    <updated>2008-03-06T16:33:51Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Не&#160;хочется спорить, просто процитирую Википедию:&lt;/p&gt;


	&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;In&#160;computer programming, duck typing is&#160;a &lt;strong&gt;style of&#160;dynamic typing&lt;/strong&gt; in&#160;which an&#160;object's current set&#160;of&#160;methods and&#160;properties determines the&#160;valid semantics, rather than its&#160;inheritance from a&#160;particular class.&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Igor</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:409</id>
    <published>2008-03-06T15:35:15Z</published>
    <updated>2008-03-06T15:35:15Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by Igor</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Александер, если вы&#160;ее переведете, я&#160;куплю ее&#160;хоть за&#160;40$ :-)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:408</id>
    <published>2008-03-06T15:18:09Z</published>
    <updated>2008-03-06T15:18:09Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
	&lt;p&gt;А&#160;чем же&#160;duck typing принципиально отличается от&#160;dynamic typing?&lt;/p&gt;

&lt;/blockquote&gt;




Да&#160;всем. Это&#160;вообще ортогональные понятия:
&lt;pre&gt;&lt;code&gt;
template&amp;lt;typename&gt;
T fun(T a, T b)
{
  a.blah(b);
}
&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;
Это&#160;duck typing&#160;в &lt;strong&gt;абсолютно&lt;/strong&gt; &lt;nobr&gt;статически-типизированном&lt;/nobr&gt; языке (С++). Еще&#160;раз: duck typing это&#160;НЕ&#160;разновидность типизации, это&#160;разновидность ПОЛИМОРФИЗМА.

Соответственно, варианты перевода:
	&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;прямой (&#171;утиная типизация&#187;, с&#160;объяснением &#171;если оно&#160;ходит как&#160;утка и&#160;крякает как&#160;утка&#8230;&#187;)&lt;/li&gt;
		&lt;li&gt;описательный (&#171;полиморфизм на&#160;основе вызова методов&#187;)&lt;/li&gt;
		&lt;li&gt;идеоматический, но&#160;придуманный с&#160;нуля и&#160;очевидным образом объясненный.
(в последнем случае и&#160;риски и&#160;прибыли выше всего: можете опять получить по&#160;голове за&#160;самоуправство, а&#160;можете стать автором классического русского термина)&lt;/li&gt;
	&lt;/ul&gt;


	&lt;p&gt;Но&#160;не &#171;абстрактное слово, которое нравится переводчику&#187; (утипизация) и&#160;не &#171;любой другой термин, который мне&#160;кажется похожим&#187; (динамическая типизация)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:407</id>
    <published>2008-03-06T14:53:25Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:53:25Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Это&#160;они так&#160;назвали! А&#160;мы должны придумать адекватный перевод. Разумеется, при&#160;первом упоминании должно быть приведено оригинальное написание и&#160;пояснение о&#160;происхождении термина (это обычная практика). Выбранное моим тезкой место для&#160;обсуждения вполне приемлемо.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:406</id>
    <published>2008-03-06T14:50:19Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:50:19Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;Ну&#160;очень мне&#160;не&#160;нравится «утиная типизация»&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Ничего с&#160;этим не&#160;поделаешь, так&#160;уж&#160;они назвали. Мне&#160;кажется стоит смириться. По&#160;крайней мере, если человек встретит в&#160;книге выражение «утиная типизация» он&#160;сможет набрать это&#160;в&#160;гугле и&#160;получить &lt;a href=&quot;http://ru.wikipedia.org/wiki/Утиная_типизация&quot;&gt;информацию&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088; &#1041;&#1091;&#1093;&#1086;&#1085;&#1086;&#1074;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:405</id>
    <published>2008-03-06T14:50:13Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:50:13Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088; &#1041;&#1091;&#1093;&#1086;&#1085;&#1086;&#1074;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;В&#160;рор2ру пока тихо по&#160;поводу платформы для&#160;обсуждений, так&#160;что я&#160;пока могу предложить вот&#160;что:
http://123.writeboard.com/11d0d51dd6911d8f3
Пароль – первое простое число (use wiki, if&#160;you hesitate:)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:404</id>
    <published>2008-03-06T14:32:43Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:32:43Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Что&#160;значит &#171;закачать&#187;? Речь идет о&#160;будущем переводе печатной книги. Так&#160;что, &lt;nobr&gt;во-первых&lt;/nobr&gt;, его&#160;еще нет, а, &lt;nobr&gt;во-вторых&lt;/nobr&gt;, по&#160;моей инициативе он&#160;и не&#160;будет выложен в&#160;сеть. Издательство должно же&#160;зарабатывать. Да&#160;и ваш&#160;покорный слуга тоже :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:403</id>
    <published>2008-03-06T14:32:40Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:32:40Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;По-моему&lt;/nobr&gt;, “duck typing” – термин, придуманный и&#160;объясняемый через идеому, так&#160;и&#160;разумнее всего переводить – «утиная типизация»&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Справедливое замечание.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:402</id>
    <published>2008-03-06T14:30:18Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:30:18Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;А&#160;чем же&#160;duck typing принципиально отличается от&#160;dynamic typing? &lt;nobr&gt;По-моему&lt;/nobr&gt;, это&#160;в&#160;точности одно и&#160;то же&#160;(не путать с&#160;динамическим связыванием!), только менее формально (а уж&#160;ретроактивный полиморфизм &#8211; это&#160;&lt;nobr&gt;что-то&lt;/nobr&gt; совсем надуманное). Ну&#160;очень мне&#160;не&#160;нравится &#171;утиная типизация&#187;.
&lt;br /&gt;
Что&#160;касается Proc, так&#160;я&#160;и предлагаю &lt;nobr&gt;Proc-объект&lt;/nobr&gt;, иначе склонять невозможно. Не&#160;могу же&#160;я писать в&#160;книге Proc'ы.
&lt;br /&gt;
splat можно еще&#160;&#171;разглаживание&#187;. &#171;Разложение&#187; IMHO не&#160;годится &#8211; на&#160;что или&#160;во&#160;что мы&#160;его &lt;nobr&gt;раскладываем-то&lt;/nobr&gt;? Это&#160;слово употребляется в&#160;контекстах &#171;разложить на&#160;множители&#187;, &#171;разложить в&#160;ряд&#187;, &#171;разложить на&#160;составляющие&#187;. Ничего подобного здесь не&#160;происходит.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Igor</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:401</id>
    <published>2008-03-06T14:23:56Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:23:56Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by Igor</title>
<content type="html">&lt;p&gt;А&#160;скажите где&#160;закачать перевод?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:400</id>
    <published>2008-03-06T14:08:50Z</published>
    <updated>2008-03-06T14:08:50Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1047;&#1074;&#1077;&#1088;&#1105;&#1082;</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
	&lt;p&gt;duck typing — динамическая типизация&lt;/p&gt;

&lt;/blockquote&gt;




	&lt;p&gt;а&#160;dynamic typing тогда?&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;По-моему&lt;/nobr&gt;, &#8220;duck typing&#8221; &#8211; термин, придуманный и&#160;объясняемый через идеому, так&#160;и&#160;разумнее всего переводить &#8211; &#171;утиная типизация&#187;; это&#160;если хотите &lt;nobr&gt;по-человечески&lt;/nobr&gt;. А&#160;если &lt;nobr&gt;по-умному&lt;/nobr&gt; &#8211; так&#160;&#171;ретроактивный полиморфизм&#187; (или &#171;полиморфизм на&#160;основе методов&#187; и&#160;т.п.). &lt;nobr&gt;Дело-то&lt;/nobr&gt; в&#160;том, что&#160;&#8220;duck typing&#8221; &#8211; это&#160;НЕ&#160;разновидность типизации (типа &#8211; static, dynamic, duck) &#8211; а&#160;отдельное понятие/сущность.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:399</id>
    <published>2008-03-06T13:58:31Z</published>
    <updated>2008-03-06T13:58:31Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Моё мнение: duck typing — динамическая типизация; singleton class — еденичный класс.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;С&#160;проком сложнее. Можно попробовать сказать «процедурный объект», но, если подумать, «proc» это&#160;уже исторически сложившийся акроним, не&#160;имеющий однозначного перевода. Думаю его&#160;можно оставить как&#160;есть — «proc».&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Со&#160;«splat operator» всю&#160;голову сломал, уж&#160;очень неформальное название. «Оператор линеаризации» технически, на&#160;мой взгляд, звучит вполне грамотно, но&#160;намного сложнее, чем&#160;«splat». Слово «расплющивание» слишком неуклюжее. Может «оператор разложения»?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:398</id>
    <published>2008-03-06T13:49:18Z</published>
    <updated>2008-03-06T13:49:18Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Совершенно не&#160;против, только сообщите мне, где&#160;будет происходить обсуждение.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088; &#1041;&#1091;&#1093;&#1086;&#1085;&#1086;&#1074;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:397</id>
    <published>2008-03-06T13:33:49Z</published>
    <updated>2008-03-06T13:33:49Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088; &#1041;&#1091;&#1093;&#1086;&#1085;&#1086;&#1074;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Про&#160;книгу сказать нечего, еще&#160;не&#160;читал:(&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;По&#160;поводу обсуждения терминов. Александр, вы&#160;молодец, что&#160;пошли на&#160;контакт:) Думаю, как&#160;минимум, коллективный разум активной части группы ror2ru уже&#160;в&#160;вашем распоряжении:) Сомнение вызывает только платформа – комментарии в&#160;блоге, на&#160;другую тему – это&#160;&lt;nobr&gt;как-то&lt;/nobr&gt; не&#160;то.. Может быть &lt;nobr&gt;какую-то&lt;/nobr&gt; вики выберем? Хотя бы&#160;те же&#160;викибукс? В&#160;общем, мой&#160;вопрос стоит так&#160;– вы&#160;не против смены места обсуждения на&#160;более удобное для&#160;коллективного &#171;творчества&#187;?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:396</id>
    <published>2008-03-06T12:14:09Z</published>
    <updated>2008-03-06T12:14:09Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;И&#160;вновь вклиниваюсь в&#160;разговор, раз&#160;уж&#160;речь зашла о&#160;переводах. Мой&#160;перевод Ruby Way&#160;вызвал ряд&#160;нареканий &#8211; надо признать, справедливых. Поскольку я, вероятно (если все&#160;сложится), буду переводить книгу David Flanagan, Yukihiro Matsumoto &#8220;The Ruby Programming Language&#8221;, изданную O'Reilly (лично мне&#160;книга показалась очень полезной, кто&#160;лучше создателя языка напишет?) и&#160;не хочу наступать на&#160;те же&#160;грабли, обращаюсь к&#160;сообществу с&#160;предложением выработать общее мнение по&#160;поводу перевода некоторых специфичных для&#160;Ruby терминов. В&#160;качестве основы для&#160;дискуссии предлагаю свои переводы некоторых слов (на выбор):
&lt;br /&gt;
duck typing &#8211; утипизация, утиная типизация, динамическая типизация
&lt;br /&gt;
Proc &#8211; &lt;nobr&gt;Proc-объект&lt;/nobr&gt;
&lt;br /&gt;
singleton class, eigenclass &#8211; синглетный класс, айгенкласс, собственный класс (&lt;nobr&gt;класс-одиночка&lt;/nobr&gt; не&#160;предлагать)
&lt;br /&gt;
splat operator &#8211; оператор расплющивания, оператор линеаризации массива
&lt;br /&gt;
memoizing &#8211; запоминание
&lt;br /&gt;
Рад&#160;буду увидеть предложения по&#160;другим терминам, которые сразу не&#160;вспомнились. Обсуждать неспецифичную терминологию, пожалуйста, не&#160;надо. Надеюсь, что&#160;коллективный разум поможет выработать единую (до некоторой степени) терминологию.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Igor</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:394</id>
    <published>2008-03-05T16:07:03Z</published>
    <updated>2008-03-05T16:07:03Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by Igor</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Книга явно хорошая.Уже закачал ее&#160;в формате pdf.Больше бы&#160;на русском публиковали.Была бы&#160;она на&#160;русском купил бы&#160;сразу не&#160;задумываясь.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1071;&#1088;&#1086;&#1089;&#1083;&#1072;&#1074; &#1052;&#1072;&#1088;&#1082;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:392</id>
    <published>2008-03-04T22:01:28Z</published>
    <updated>2008-03-04T22:01:28Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1071;&#1088;&#1086;&#1089;&#1083;&#1072;&#1074; &#1052;&#1072;&#1088;&#1082;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Отличная книга. AWD&#160;подходит для&#160;введения, Rails Way&#160;&#8212; для&#160;понимания.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>KBA-KBA</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:391</id>
    <published>2008-03-04T20:56:42Z</published>
    <updated>2008-03-04T20:56:42Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by KBA-KBA</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Очень хочу почитать, но&#160;у меня ее, пока, нет&#160;:(, да&#160;еще пока есть N&#160;других уже&#160;купленных книг, которые ждут своего часа.
Переводить однозначно стоит, Ruby Way&#160;и&#160;AWDWR же&#160;перевели (правда не&#160;знаю на&#160;сколько хорошо) это&#160;стоит.
И&#160;еще стоит &lt;a href=&quot;http://www.oreilly.com/catalog/9780596516178/&quot;&gt;The&#160;Ruby Programming Language&lt;/a&gt; 
Больше книг хороших и&#160;разных :)
Переводить стоит, т.к. новичкам будет легче влиться. Мы&#160;с вами будем читать в&#160;оригинале, т.к. нам&#160;это удобнее да&#160;и перевода ждать невтерпеж.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>FX Poster</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:390</id>
    <published>2008-03-04T16:35:33Z</published>
    <updated>2008-03-04T16:35:33Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by FX Poster</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Литературу хоть и&#160;предпочитаю читать на&#160;русском языке, но, к&#160;сожалению, в&#160;основном приходится читать на&#160;английском, т.к. в&#160;основном нет&#160;современных переводов.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;А&#160;для новичка в&#160;рельсах эта&#160;книга подойдет?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1057;&#1077;&#1088;&#1075;&#1077;&#1081;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:389</id>
    <published>2008-03-04T16:01:47Z</published>
    <updated>2008-03-04T16:01:47Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1057;&#1077;&#1088;&#1075;&#1077;&#1081;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Использую в&#160;последнее время Rails Way&#160;в&#160;качестве справочника. Книга на&#160;порядок полезнее AWDWR, к&#160;тому же&#160;рассказывает о&#160;вторых рельсах. Перевод ее&#160;на русский язык имеет смысл, т.к. читать все&#160;же&#160;приятнее на&#160;родном языке. Лично я&#160;точно приобрел бы&#160;ее в&#160;русском варианте :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1070;&#1088;&#1080;&#1081; &#1051;</name>
    </author>
    <id>tag:rubybrothers.ru,2008-03-04:354:388</id>
    <published>2008-03-04T14:35:51Z</published>
    <updated>2008-03-04T14:35:51Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://rubybrothers.ru/2008/3/4/the-rails-way-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; The Rails Way' by &#1070;&#1088;&#1080;&#1081; &#1051;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Читаю сабж в&#160;данный момент. Полностью согласен с&#160;мнением. Книга добротная, для&#160;каждого &lt;nobr&gt;full-time&lt;/nobr&gt; Rails разработчика.&lt;/p&gt;


	&lt;pre&gt;&lt;code&gt;Agile Web Development With Rails уходит на полку истории.&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;</content>  </entry>
</feed>

