<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xml:lang="en-US" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Ruby brothers - &#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084; Comments</title>
  <id>tag:www.rubybrothers.ru,2009:/2007/9/18/first-russian-ruby-book/comments</id>
  <generator version="0.7.3" uri="http://mephistoblog.com">Mephisto Noh-Varr</generator>
  <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book/comments.xml" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
  <updated>2008-07-05T22:25:53Z</updated>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>RedRoot</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:520</id>
    <published>2008-07-05T22:25:53Z</published>
    <updated>2008-07-05T22:25:53Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by RedRoot</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Совсем разошлись спамеры :)
А&#160;по поводу хостинга &#8211; благодаря моим переговорам с&#160;хостером moyhosting.com появился второй Rails Hosting использующий Mongrel (первый был&#160;bhost.ru но&#160;мне их&#160;расценки показались крутоваты :)+ ограничения на&#160;количество доменов), если не&#160;будем сидеть сложа руки будет и&#160;документация и&#160;сервисы :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Alexander</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:433</id>
    <published>2008-04-15T06:35:48Z</published>
    <updated>2008-04-15T06:35:48Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Alexander</title>
<content type="html">&lt;p&gt;800 в&#160;Новосибирске я&#160;заметил в&#160;&lt;nobr&gt;Топ-книге&lt;/nobr&gt;. пожадничал.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1044;&#1080;&#1084;&#1072;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:387</id>
    <published>2008-03-03T13:20:52Z</published>
    <updated>2008-03-03T13:20:52Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1044;&#1080;&#1084;&#1072;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Я&#160;программирую на&#160;RubyOnRails почти год&#160;и&#160;многое взял из&#160;книги &#8220;Agile Web&#160;Development with Rails&#8221;. Считаю книгу отличной для&#160;начинающих потому что&#160;в&#160;ней в&#160;деталях описана разработка проекта который, во&#160;первых, очень типичен (приблизительно 80% моих задач похожи на&#160;этот проект) а, во&#160;вторых, описывает процесс разработки на&#160;Rails от&#160;&#171;а до&#160;я&#187; &#8211; от&#160;инсталяции Ruby до&#160;этапа вывода проекта в&#160;&#171;Продакшн&#187;.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Я&#160;считаю книги по&#160;Rails должны быть намного популярнее чем&#160;книги по&#160;Ruby потому что:
1. По&#160;Ruby очень много свободной информации в&#160;сети. И&#160;в виде справочников и&#160;в виде книг. А&#160;по Rails &#8211; нет. Отдельные рецепты &#8211; это&#160;не&#160;то. Это&#160;уже для&#160;опытных программистов, которые знают что&#160;ищут. А&#160;родная документация по&#160;Rails не&#160;показывает &#171;сути&#187; :). Да&#160;и примеров там&#160;явно мало (для изучения, не&#160;для использования).
2. Ruby &#8211; это&#160;слишком много для&#160;одной книги. Начать программировать на&#160;Ruby можно быстро, можно и&#160;без книг, а&#160;дальше &#8211; системное программирование, сетевое программирование, веб&#160;программирование, мета программирование&#8230; Все&#160;в&#160;одну книгу толком не&#160;вложишь. И&#160;получается, что&#160;из&#160;универсальной книги тебе нужна &lt;nobr&gt;одна-две&lt;/nobr&gt; главы в&#160;которых ты&#160;еще не&#160;разобрался. И, я&#160;думаю, отдельные тематики по&#160;Ruby будут не&#160;так востребованы как&#160;отдельные тематики по&#160;Rails.
3. Бум&#160;Rails проектов подразумевает множество новичков &#8211; Rails программистов, которым нужно быстро делать проект а&#160;не анализировать море информации о&#160;фреймворке. Для&#160;меня работа по&#160;одной книге была намного эффективнее чем&#160;при поиске аналогичной информации в&#160;сети. Хостинг, конечно, западный, ведь  программисты работают и&#160;на западных заказчиков (на Украине &#8211; большинство). 
4. Все&#160;еще многие программисты с&#160;трудом читают на&#160;английском и&#160;предпочтут перевод книги электронному изданию в&#160;оригинале.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:385</id>
    <published>2008-02-29T16:23:39Z</published>
    <updated>2008-02-29T16:23:39Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Я&#160;понял. Конечно, данную совокупность нельзся считать репрезентативной :), но&#160;при прочих равных условиях попробуем перевести Rails Way.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Yojik</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:383</id>
    <published>2008-02-29T04:44:11Z</published>
    <updated>2008-02-29T04:44:11Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Yojik</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Поддерживаю Илью, даже в&#160;нашей деревне (г. Красноярск) есть люди, которые очень интересуются рельсами. А&#160;так я&#160;скупил уже&#160;все книги по&#160;Ruby и&#160;по рельсам на&#160;русском языке, и&#160;Rails Way&#160;на&#160;русском было бы&#160;прикупить очень здорово. Хотя всё это&#160;легко читается и&#160;на английском, на&#160;русском всё равно читать приятнее&#8230; :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Typak</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:382</id>
    <published>2008-02-28T09:02:36Z</published>
    <updated>2008-02-28T09:02:36Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Typak</title>
<content type="html">&lt;p&gt;а&#160;почему у&#160;них обложки разные?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:373</id>
    <published>2008-02-22T06:04:39Z</published>
    <updated>2008-02-22T06:04:39Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Ребята, комментарии поддерживают Текстиль и&#160;HTML. Код&#160;можно вставлять в&#160;теги &#60;code&#62;&#60;pre&#62;, тогда все&#160;пробелы в&#160;нём сохранятся; а&#160;перенос строки (создание нового параграфа) осуществляется двумя ентерами. Предпросмотра комментариев нет, это&#160;очень плохо. Обещаю сделать.&lt;/p&gt;


	&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;подскажите, какие книги по&#160;этой теме были бы&#160;наиболее интересны&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Читал &lt;a href=&quot;http://gilesbowkett.blogspot.com/2007/07/ruby-by-example-functional-programming.html&quot;&gt;лестный отзыв&lt;/a&gt; &#160;о &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Ruby-Example-Concepts-Kevin-Baird/dp/1593271484&quot;&gt;Ruby By&#160;Example&lt;/a&gt;, но&#160;сам книгу ещё не&#160;листал.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;А&#160;лучшая книга по&#160;Рельсам, на&#160;мой взгляд, это &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Rails-Way-Addison-Wesley-Professional-Ruby/dp/0321445619&quot;&gt;The&#160;Rails Way&lt;/a&gt;. Я&#160;как раз&#160;сейчас пишу её обзор для&#160;этого блога.&lt;/p&gt;


	&lt;blockquote&gt;
		&lt;p&gt;До&#160;сих пор&#160;я&#160;считал нецелесообразным издавать &lt;nobr&gt;что-то&lt;/nobr&gt; по&#160;Ruby on&#160;Rails, так&#160;как не&#160;уверен, что&#160;есть достаточное число провайдеров, предоставляющих эту&#160;платформу, а, следовательно, даже минимальный тираж может не&#160;разойтись. Я&#160;не прав?&lt;/p&gt;
	&lt;/blockquote&gt;


	&lt;p&gt;Не&#160;думаю, что&#160;мизерное количество хостинга в&#160;Росии играет значительную роль при&#160;изучении Ruby on&#160;Rails. В&#160;сообществе &lt;nobr&gt;Рейлс-программистов&lt;/nobr&gt; является абсолютно нормальным явлением хостится за&#160;рубежом. И&#160;цены приемлимые (&lt;a href=&quot;http://www.dreamhost.com&quot;&gt;Dreamhost&lt;/a&gt; например) и&#160;сервис на&#160;порядок лучше, чем&#160;наш, совковый. Я&#160;вообще не&#160;знаю ни&#160;одного рейлсиста, который использовал бы&#160;российский хостинг.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;А&#160;книга по&#160;рельсам России нужна, даже если продаваться она&#160;будет не&#160;очень хорошо. Даже в&#160;нашей деревне (г. Красноярск), я&#160;всё больше встречаю людей, которые интересуются Рельсами. Некоторые из&#160;них уже&#160;решились попробовать, остальные решатся ещё через пару месяцев, и&#160;всем им&#160;будет очень не&#160;хвататать хоть &lt;nobr&gt;какой-нибудь&lt;/nobr&gt; литературы по&#160;Ruby on&#160;Rails.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:372</id>
    <published>2008-02-21T16:53:49Z</published>
    <updated>2008-02-21T16:53:49Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Спасибо! И&#160;не возразишь ведь. Большая часть ошибок моя&#160;&#8211; невнимательное копирование. Есть и&#160;ошибки верстальщика, но&#160;в конечном итоге все&#160;равно мои. Ужасно неприятно, но&#160;боюсь, что&#160;уже ничего не&#160;поделаешь. У&#160;нас не&#160;принято переверстывать книги перед повторным изданием и&#160;Errata list негде разместить. В&#160;свое оправдание могу только отметить, что&#160;исправил некоторые ошибки в&#160;оригинале :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Dmitri</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:371</id>
    <published>2008-02-21T16:24:33Z</published>
    <updated>2008-02-21T16:24:33Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Dmitri</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Она, зараза, все&#160;&lt;nobr&gt;whitespase-ы&lt;/nobr&gt; смела в&#160;один. После Моби Дик&#160;&#8211; четыре пробела, а&#160;перед ним&#160;&#8211; такая же&#160;двойная кавычка, как&#160;и&#160;после.
Остальное, думаю, поймете. :-)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Dmitri</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:370</id>
    <published>2008-02-21T16:20:09Z</published>
    <updated>2008-02-21T16:20:09Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Dmitri</title>
<content type="html">&lt;p&gt;page 44
Loop 10
list.each_index do&#160;|x|&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;page 63
x&#160;= my_flag ? 23:45 # Правильно&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;page 83
arr.map! (|x| x.sub!(/^\s*\|/, &#34;&#34;)&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;page 85
alias &amp;lt;=&gt; casecmp(other)&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;page 87
s1 = str.ljust(12) # &#171;Моби Дик&#160;&quot;&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;пока все&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1086;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:369</id>
    <published>2008-02-21T16:11:16Z</published>
    <updated>2008-02-21T16:11:16Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1040;&#1086;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Кстати, коль скоро вы&#160;характеризуете себя, как&#160;поклонника usability, не&#160;сочтите за&#160;труд слегка подправить систему, так&#160;чтобы \n в&#160;комментарии заменялось на&#160;&#60;br/&#62; в&#160;представлении комментарии. Так&#160;везде принято.&lt;br /&gt;
И&#160;еще. Поскольку я&#160;имею определенное влияние на&#160;издателя, а&#160;вас интересует литература по&#160;Ruby, подскажите, какие книги по&#160;этой теме были бы&#160;наиболее интересны. До&#160;сих пор&#160;я&#160;считал нецелесообразным издавать &lt;nobr&gt;что-то&lt;/nobr&gt; по&#160;Ruby on&#160;Rails, так&#160;как не&#160;уверен, что&#160;есть достаточное число провайдеров, предоставляющих эту&#160;платформу, а, следовательно, даже минимальный тираж может не&#160;разойтись. Я&#160;не прав?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:368</id>
    <published>2008-02-21T15:58:35Z</published>
    <updated>2008-02-21T15:58:35Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Ну&#160;за обложку я&#160;не отвечаю. А&#160;битый код&#160;&#8211; скорее всего, моя&#160;вина. Если можно, парочку примеров. Не&#160;знаю, пригодится ли&#160;в дальнейшем, но&#160;знать полезно.&lt;br /&gt;
А&#160;то, что&#160;возможная дискуссия, свелась к&#160;комплиментам, не&#160;радует :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1054;&#1083;&#1077;&#1075;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:367</id>
    <published>2008-02-21T12:20:55Z</published>
    <updated>2008-02-21T12:20:55Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1054;&#1083;&#1077;&#1075;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;С&#160;обложки воды не&#160;пить&#8230;&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:366</id>
    <published>2008-02-21T11:38:49Z</published>
    <updated>2008-02-21T11:38:49Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Александр, спасибо за&#160;ваш комментарий. Мне&#160;очень приятно.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Примите мои&#160;благодарности за&#160;перевод книги. Представляю, какой был&#160;проделан труд.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Слово утипизация нам&#160;с&#160;Дмитрием понравилась. Больше смущает чудовищное оформление обложки и&#160;количество битого кода.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:364</id>
    <published>2008-02-20T15:06:52Z</published>
    <updated>2008-02-20T15:06:52Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Здравствуйте, а&#160;я тот&#160;самый переводчик, который &#171;позволяет себе некоторые вольности, а&#160;также ошибки перевода&#187;.
На&#160;эту страничку забрел совершенно случайно, а, поскольку оказалось немного свободного времени, решил слегка подискутировать. Прошу правильно понять &#8211; я&#160;не собираюсь вступать в&#160;ожесточенные споры, а&#160;хочу лишь пояснить свою точку зрения.
Вероятно, уважаемый оппонент, упрекая меня в&#160;вольностях, имеет в&#160;виду другое &#8211; гораздо лучшие &#8211; варианты перевода duck typing и singleton class (это лишь приведенные им&#160;примеры, я&#160;бы мог&#160;добавить и&#160;другие). Если так, буду очень рад&#160;услышать о&#160;них и&#160;даже обещаю пользоваться ими&#160;впредь (надеюсь, что&#160;это не&#160;последняя книга по&#160;Ruby, которую я&#160;буду иметь честь перевести). Но, если речь идет о&#160;том, чтобы оставить выражения без&#160;перевода или&#160;написать &#171;утиная типизация&#187; или&#160;еще того лучше &#171;дактайпинг&#187; (и такое приходилось встречать на&#160;просторах Сети), то&#160;увольте &#8211; я&#160;останусь при&#160;своем ущербном мнении.
Ведь моя&#160;задача &#8211; перевести текст, а&#160;не оставить читателю помесь французского с&#160;нижегородским. Вдаваться в&#160;специфику технического перевода, наверное, не&#160;имеет смысла, но&#160;замечу все&#160;же, что&#160;английский гораздо гибче в&#160;словообразовании, чем&#160;русский. Вот&#160;лишь один момент &#8211; одно слово модет употребляться и&#160;как существительное, и&#160;как глагол, и&#160;как прилагательное. В&#160;русском это&#160;не&#160;проходит. Воти получаются уродцы типа &#171;зеркалирования&#187;.
Впрочем, так&#160;ли&#160;уж это&#160;плохо. Ведь слов &#8211; всего лишь ярлык, а&#160;к термину это&#160;относится вдвойне. Если специалисты единодушны в&#160;понимании его&#160;смысла, термин удачен.
Но! Мы&#160;все же&#160;говорим на&#160;русском языке, пусть даже он&#160;не успевает за&#160;новой англоязычной терминологией. И&#160;задача переводчика &#8211; искать подходящие &#171;сочетания букв&#187;, которые могли бы&#160;нести понятный специалисту смысл, не&#160;нарушая канонов литературного языка.
Иногда эти&#160;поиски удачны, иногда не&#160;очень. В&#160;качестве неудачного примера могу насквидку привести слово &#171;разыменование&#187; (dereference). &lt;nobr&gt;Вообще-то&lt;/nobr&gt; его&#160;следует понимать как&#160;&#171;лишение имени&#187; (по аналогии с&#160;&#171;разжалование&#187;), хотя в&#160;реальности оно&#160;означает нечто прямо противоположное &#8211; &#171;возвращение имени тому, у&#160;чего оно&#160;было отнято в&#160;результате взятия адреса&#187;. Так&#160;что уж&#160;лучше было бы&#160;назвать &#171;возыименование&#187;. Но&#160;для слуха &#8211; чудовищно. Как&#160;бы&#160;то ни&#160;было, термин прижился, и&#160;никто не&#160;жалуется.
Честно говоря, слово &#171;утипизация&#187; лично мне&#160;нравится (ну а&#160;кто ж&#160;не любит своего ребенка?), хотя я&#160;отдаю себе отчет в&#160;том, что&#160;оно не&#160;приживется. Так&#160;уж&#160;получается, что&#160;между собой мы&#160;&lt;nobr&gt;все-таки&lt;/nobr&gt; используем английские термины непосредственно. Но&#160;это не&#160;причина, чтобы засорять ими&#160;книжную речь.
Что&#160;касается &#171;синглета&#187;, то&#160;неужели ващему слуху приятнее труднопроизносимый &#171;синглтон&#187;? Или&#160;лучше было бы&#160;придумать семантический термин, например, &lt;nobr&gt;класс-изюминка&lt;/nobr&gt; :). А&#160;что &#8211; смысл отражает, класс, обладающий тем, чего нет&#160;ни&#160;у кого другого.
Извините за&#160;длинное сообщение, говорю же&#160;&#8211; время было&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:297</id>
    <published>2007-11-07T01:21:20Z</published>
    <updated>2007-11-07T01:21:20Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;2 Alex: Спасибо за&#160;комментарий.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Да, я&#160;в курсе что&#160;обложка у&#160;второго издания другая. Я&#160;писал рецензию на&#160;первое издание и&#160;только потом в&#160;комментариях мне&#160;помогли понять, что&#160;русские перевели &lt;strong&gt;второе&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Alex</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:296</id>
    <published>2007-11-06T18:28:33Z</published>
    <updated>2007-11-06T18:28:33Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Alex</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Обложка английского издания книги на&#160;этой странице &#8211; обложка первого издания. Обложка второго английского издания выглядит совершенно &lt;nobr&gt;по-другому&lt;/nobr&gt;. Зайдите на&#160;amazon.com &#8211; увидите. С&#160;тем, что&#160;обложку русского издания изуродовали &#8211; согласен.
Переводчик пишет &#171;синглетный&#187; и&#160;&#171;синглет&#187;, а&#160;не &#171;сиглетный&#187; и&#160;&#171;сиглет&#187;. И&#160;объясняет, почему он&#160;переводит именно так.
И, на&#160;мой взгляд, всем обладателям этой книги нужно радоваться &#8211; у&#160;вас в&#160;руках библиографическая редкость!
Тираж книги &#8211; одна тысяча экземпляров.
;)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Bregor</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:290</id>
    <published>2007-10-16T10:01:09Z</published>
    <updated>2007-10-16T10:01:09Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Bregor</title>
<content type="html">&lt;blockquote&gt;
	&lt;p&gt;Также переводчик позволяет себе некоторые вольности, вроде &gt;“утипизация”(перевод duck typing) и&#160;“сиглетный &gt;класс”(перевод singleton class).&lt;/p&gt;

&lt;/blockquote&gt;




	&lt;p&gt;Прикольно, что&#160;переводчик обосновывает свою точку зрения и&#160;даже извиняется перед несогласными. Первый раз&#160;такое вижу :)&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1074;&#1072;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:270</id>
    <published>2007-09-24T11:47:53Z</published>
    <updated>2007-09-24T11:47:53Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1074;&#1072;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Наконец то&#160;дождался. Теперь бы&#160;еще по&#160;рельсам перевели&#8230;&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>enternet</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:263</id>
    <published>2007-09-21T07:10:47Z</published>
    <updated>2007-09-21T07:10:47Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by enternet</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Перевод в целом неплохой, но со странностями. Про утипизацию уже говорили, а вот мне больше всего режут глаз многочисленные фразы типа &#8220;класс MyClass, &lt;strong&gt;наследующий&lt;/strong&gt; классу NotMyClass&#8221;. Не филолог, может так и допустимо в каких-то случаях, но неупотребляемо на практике и, как следствие, раздражает.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Yaroslav Markin</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:262</id>
    <published>2007-09-20T07:37:29Z</published>
    <updated>2007-09-20T07:37:29Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Yaroslav Markin</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Утипизация&#8212;это отлично!&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:260</id>
    <published>2007-09-19T15:06:27Z</published>
    <updated>2007-09-19T15:06:27Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;2 Михаил: Спасибо. Сиглетный класс это конечно сильно…&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:259</id>
    <published>2007-09-19T12:06:40Z</published>
    <updated>2007-09-19T12:06:40Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Несмотря на некоторые ляпы, перевод можно назвать хорошим. В книге правда есть не только ошибки перевода, а также ошибки в листингах программ, но они немногочисленные. Также переводчик позволяет себе некоторые вольности, вроде &#8220;утипизация&#8221;(перевод duck typing) и &#8220;сиглетный класс&#8221;(перевод singleton class). Но в целом книга переведена хорошо.
  Книга хорошая, но в качестве первой книги по Руби она не подходит, что и написал автор в введении. Эта книга что-то среднее между справочником и кукбуком с краткими вставками теории. Но в целом с целью своей (рассказать про философию программирования на Руби и ознакомить читателя с областями его (языка)  применения) справляется хорошо.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:258</id>
    <published>2007-09-19T11:26:53Z</published>
    <updated>2007-09-19T11:26:53Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Спасибо ребята за поправку.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;2 Михаил: ну и какие впечатления от книги? На сколько хорошо переведена?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Nikolay</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:257</id>
    <published>2007-09-19T08:45:37Z</published>
    <updated>2007-09-19T08:45:37Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Nikolay</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Действительно это второе издание. В книге так написано.
Есть даже предисловие ко второму изданию. К тому же все англиские копирайты в ней 2007 года.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:256</id>
    <published>2007-09-19T07:30:17Z</published>
    <updated>2007-09-19T07:30:17Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;2 Илья Сабанин: Потому что книга сейчас у меня в руках, количество глав и содержание совпадает с электронной версией The Ruby Way 2nd edition. На озоне просто не написано какого издания это перевод. А вот на books.ru написано: http://www.books.ru/shop/books/520674&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Mourner</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:255</id>
    <published>2007-09-19T06:48:42Z</published>
    <updated>2007-09-19T06:48:42Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Mourner</title>
<content type="html">&lt;p&gt;М-да, видимо дизайн разработывал сам переводчик или вообще случайный человек из издательства :) Сэкономили блин.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:254</id>
    <published>2007-09-19T02:46:12Z</published>
    <updated>2007-09-19T02:46:12Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1048;&#1083;&#1100;&#1103; &#1057;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1085;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;2 Михаил: а как вы определили что это второе издание?&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>&#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:253</id>
    <published>2007-09-18T21:04:32Z</published>
    <updated>2007-09-18T21:04:32Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083;</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Это &lt;i&gt;второе&lt;/i&gt; издание.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
  <entry xml:base="http://www.rubybrothers.ru">
    <author>
      <name>Strock</name>
    </author>
    <id>tag:www.rubybrothers.ru,2007-09-18:251:252</id>
    <published>2007-09-18T20:56:22Z</published>
    <updated>2007-09-18T20:56:22Z</updated>
    <category term="Ruby on Rails"/>
    <category term="&#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"/>
    <link href="http://www.rubybrothers.ru/2007/9/18/first-russian-ruby-book" rel="alternate" type="text/html"/>
    <title>Comment on '&#1055;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1103; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086; Ruby &#1085;&#1072; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;' by Strock</title>
<content type="html">&lt;p&gt;Наткнуться оно конечно здорово, но заказать &#8211; тьма полнейшая.&lt;/p&gt;</content>  </entry>
</feed>

